Böcker som borde översättas till svenska- som ännu inte blivit det(1)

Det finns en hel del böcker där ute som är otroligt populära både i USA och Sverige. Problemet är att de ännu inte finns utgivna på svenska och det gör att de som inte kan läsa på engelska, eller inte orkar, inte kan läsa dem. Jag hade tänkt lista några av de böcker som jag tycker borde översättas till svenska. Jag har själv inte läst alla, men med tanke på hypen kring dem borde de inte vara annat än bra.

1. The Mortal Instruments- Cassandra Clare
Den här serien är omåttligt populär både i USA och Sverige. Dessutom kommer den snart som film och då borde man väl verkligen satsa på att översätta den så att även svenskar som inte läser på engelska kan läsa denna underbara serie. Eller? I och för sig tvivlar jag på att Jaces sarkastiska kommentarer skulle bli lika roliga på svenska, men ändå.


2. Anna and the French Kiss och Lola and the Boy Next Door- Stephanie Perkins
De här böckerna tycker jag själv är helt underbara, en av de bästa jag läst i mitt liv, och jag vet att det är många som håller med mig. Även de här böckerna är stora i Sverige och nästan varenda bokbloggare som läser på engelska har läst och gillat dem Varför översätts de då inte till svenska? Det är helt underbara kärlekshistorier som många skulle gilla om de fick chansen att läsa dem.


3. Divergent-Veronica Roth
Den här boken har jag själv inte läst ännu, även om jag vill, men även med den här boken har jag inte hört något annat än bra recensioner. Dessutom är det en dystopi och dystopier är ju riktigt inne just nu så de borde inte förlora något på att översätta den. Dessutom kommer ju tvåan ut snart!


4. The Perks of Being a Wallflower- Stephen Chbosky
Den här har jag heller inte läst, men jag har hört mycket bra om den och dessutom ska den bli film som nog många kommer gå och titta på eftersom Emma Watson, som spelar Hermione i Harry Potter, spelar en av karaktärerna i filmen. Så den borde ju bli översatt så att folk kan läsa boken först och sedan se filmen.
UPDATE: Tydligen är det så att den här boken faktiskt finns översatt, dock för länge sedan och säljs inte längre. En nyrelease av den här boken skulle alltså inte sitta fel! Tack ni som tipsade mig om att jag hade fel. Det är bra att någon är vaken och har ögonen öppna när jag inte har det!

5. Bloodlines- Richelle Mead
Eftersom vi har översatt Vampire Academy till svenska borde det inte finnas något annat än att vi översätter Bloodlines-serien också eftersom det är en spin-off på Vampire Academy. Dock har jag ännu inte hört något om att den ska översättas, men vi håller tummarna!



Kanske kommer det någon fortsättning på det här inlägget någon gång för det kommer ju alltid nya böcker som jag tycker borde bli översatta. Finns det någon bok som jag missade att ta med? (Och ni behöver inte skriva The Fault in Our Stars för jag har läst någonstans att den ska bli översatt)

/Anna(:

Kommentarer
Postat av: Hanna

Jag håller helt med om att det går alldeles för långsamt med översättningar av böcker, riktigt irriterande från och till.



Dock känner jag mig lite extra irriterad på mig själv just nu, jag har helt missat att Vampire Academy finns översatta... Nåja, får vara glad över att de inte är alldeles för svårlästa på engelska ;)

2012-04-16 @ 11:26:21
URL: http://bokbunden.blogspot.com
Postat av: Nilmas Bokhylla

Ja, jag håller helt med dig faktiskt!

2012-04-16 @ 11:49:47
URL: http://nilmasbokhylla.wordpress.com/
Postat av: Bokmoster

Hallå! Nu ska du få en glad nyhet:



http://bokmoster.blogspot.se/2012/03/bokhyllerunda-w.html

2012-04-16 @ 11:58:38
URL: http://bokmoster.blogspot.com
Postat av: Man

Hrm, har fått för mig att Chboskys bok har blivit översatt till svenska så jag sniffade runt och hittade en hel del träffar under titeln "Wallflower – Konsten att titta på". Fast om jag förstått det rätt säljs den boken inte längre utan endast den engelska utgåvan. Så jag håller med dig på alla punkter! The Unbecoming of Mara Dyer är jag också ganska nyfiken på om den ska bli översatt.



Verkar dock som Bokmonster hann före mig. ;)

2012-04-16 @ 19:12:27
URL: http://bokskadad.blogg.se/
Postat av: Anna - Boktycke

Jag har en vild teori om varför många populära böcker inte översätts. Jag tror att det är helt enkelt på grund av att de just är så populära och många har redan läst dem. Många YA-bokbloggare i Sverige har ju redan läst TMI och Stephenie Perkins böcker på engelska och de skulle förmodligen inte köpa dem om de kom på svenska.



Jag tror att förlagen hellre satsa på att översätta "nyare" böcker. T.ex. Shatter me/Rör mig inte! (gavs ut ca 6 månader efter den eng. utgivningen), Dreamless/Hades (den svenska versionen släpps endast 2 veckor efter den engelska), Cinder (släpps ca 8 månader efter engelska). Är de hyfsat nya så har så många inte hunnit läsa dem på engelska än så därför kan de tänka sig läsa dem på svenska istället.



Som sagt, en teori bara, och jag har iofs bara tagit upp de exempel som stödjer den. Är själv inte insatt i bokbranschen så jag kan ha helt fel :)



Förresten så gillar jag din nya layout, har tänkt säga det tidigare men inte blivit av. Lila är min favoritfärg ^^

2012-04-16 @ 19:34:13
URL: http://boktycke.se
Postat av: Emelie

Haha, är jag den enda som inte bryr mig om att översätta böcker? xD Jag håller med Anna (boktycke) om att det redan är så många som förmodligen har läst dem på engelska, jag har själv sett det på bussen och inne i stan, massa ungdomar som läser böcker på engelska. Jag tror att engelska böcker helt enkelt har blivit vanligare i Sverige, speciellt eftersom vi har en sådan bra engelskaundervisning som gör att vi kan läsa på engelska. Fler och fler bokaffärer har ju börjat sälja engelska böcker på senare år, jag kommer ihåg när det inte fanns en enda engelsk ungdomsbok på Bokia för bara några år sedan! Numera finns de flesta riktigt populära ungdomsböcker på engelska i bokaffärer, så jag antar att översättandet inte är lika nödvändigt längre som det har varit. Dock tycker jag att det vore roligt om de kunde översätta en del böcker, då en del faktiskt inte vill läsa på engelska eller helt enkelt inte känner att de är kapabla att förstå allt (ta min syster till exempel).



Men bra poäng, där! :D

2012-04-16 @ 19:46:21
URL: http://drizzleandhurricanes.blogspot.com
Postat av: Lucy

Sv: Tack för tipset! Har faktiskt övervägt att kolla det flera gånger, men aldrig gjort. Din kommentar fick mig att utforska den, och funkade finfint, så tack så jättemycket!

2012-04-16 @ 20:29:40
URL: http://bokrygg.blogg.se/
Postat av: Frida

Jag håller fullständigt med dig om City of Bones! Men det är ändå speciellt att det bara finns på engelska och danska tror jag :P

SVAR: Tack! :)

2012-04-16 @ 20:44:44
URL: http://photosandbooks.blogg.se/
Postat av: Felicia

The mortal instruments och Divergent håller jag absolut med om!

Och Hex Hall och de The body finder!

2012-04-16 @ 20:54:35
URL: http://feliciasboktips.blogspot.com
Postat av: Louise

Håller med dig om att det är synd att dem inte blir översatta, fast samtidigt är det nog lite av den anledningen som nämnts ovan att de flesta redan läst det på engelska och därför skulle inte den svenska översättningen sälja lika bra. Men man borde vara snabbare med översättningarna så att man fick en "balans" om du förstår hur jag menar :D

2012-04-20 @ 13:32:05
URL: http://fantasybocker.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0